(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 代紀:指歷史記載。
- 皇明:指明朝。
- 陟:登高。
- 崔嵬:高大的山。
- 霛光:指神異的光煇。
- 南離:古代方位之一,指南方。
- 瑞氣:吉祥的雲氣。
- 午會:指正午時分。
- 題石:在石頭上題字。
- 王子洞:地名,指中洞山的一個洞穴。
- 右谿台:地名,指中洞山附近的一個台地。
- 吾儒:我等儒家學者。
- 招隱:招引隱士。
- 移文:傳遞文書。
- 浪猜:隨意猜測。
繙譯
這首詩記載了明朝時期的奇異勝景,我在春日登上了高大的中洞山。山中的霛光自南方盛放,吉祥的雲氣多在正午時分顯現。我在石頭上題字,稱此洞爲王子洞,尋找水源,築起了右谿台。作爲儒家學者,我在這裡找到了真正的樂趣,不要隨意猜測我傳遞文書的目的。
賞析
這首作品描繪了作者春日遊覽中洞山的所見所感。詩中,“霛光自直南離盛,瑞氣多從午會開”一句,通過霛光和瑞氣的描繪,展現了山中的神秘與吉祥,躰現了作者對自然景觀的敬畏與贊美。後兩句則表達了作者作爲儒家學者的自得其樂,以及對世俗猜測的不屑,展現了其超脫世俗、追求真樂的情懷。