(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神都:指京城。
- 亙(gèn):橫貫,綿延。
- 長河:指黃河。
- 文星:文曲星,比喻才華出衆的人。
- 吳會:指吳地,今江蘇一帶。
- 熠煜(yì yù):光輝燦爛的樣子。
- 金臺:指京城的宮殿。
- 朔氣:北方的寒氣。
- 九垓(gāi):九州,泛指全中國。
- 長揖:古代的一種禮節,深深地鞠躬。
- 故知:老朋友。
翻譯
京城橫亙在北方天際,黃河綿延萬里展開。 文曲星從吳地升起,光輝燦爛直逼金臺。 北方的寒氣日夜加深,我此行多麼壯麗。 你看那孤舟遠去,應當驅趕四馬奔來。 大丈夫只要腳步不停,足跡應當遍佈九州。 深深鞠躬告別老朋友,怎能只懷兒女之情。
賞析
這首作品描繪了詩人赴京趕考的壯志豪情。詩中,「神都」、「長河」等意象展現了宏大的地理背景,「文星」、「熠煜」則象徵着詩人的才華與抱負。後半部分通過「孤舟」與「駟馬」的對比,表達了詩人不畏艱難、志在四方的決心。結尾的「長揖辭故知」體現了詩人對友情的珍視,但「肯爲兒女懷」則表明他更看重實現遠大理想。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了詩人積極向上的精神風貌。