答汪仲淹
日餘棲崆峒,九陽坐晞髮。
承子問道言,詞組不能答。
今者遊金陵,雙騶日喧喝。
過耳了不停,當機時自發。
真宰失玄珠,寧爲罔象設。
頂生慕帝釋,舉念成一蹶。
有身亦何患,無生寧待說。
擺脫有無關,悠然得真訣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 崆峒(kōng tóng):古代山名,傳說中的仙山,常用來比喻隱居或高遠之地。
- 九陽:指極陽之地,比喻極爲高遠或純淨的地方。
- 晞髮(xī fā):曬乾頭髮,這裏指在陽光下靜養。
- 問道:尋求真理或哲理的探討。
- 金陵:南京的古稱。
- 雙騶(shuāng zōu):古代指兩匹馬並駕,這裏可能指馬車或騎馬的隨從。
- 喧喝(xuān hè):大聲呼喝,這裏形容熱鬧喧囂。
- 真宰:指宇宙的主宰,即天道或真理。
- 玄珠:比喻深奧的道理或真理。
- 罔象:虛幻不實的形象。
- 頂生:頂生王,佛教中的一個故事人物,這裏比喻追求過高而失敗。
- 帝釋:佛教中的天帝,這裏指高遠的理想。
- 舉念:一時的念頭或想法。
- 一蹶(yī jué):一次失敗或挫折。
- 有身:指有形體的存在。
- 無生:佛教術語,指超越生死輪迴的境界。
- 真訣:真正的道理或祕訣。
翻譯
我日復一日地棲息在崆峒山上,坐在九陽之地曬乾頭髮。 你向我詢問道的真諦,我只能用簡短的話來回答,卻無法詳盡。 如今我遊歷金陵,雙馬並駕,日日喧囂。 這些聲音過耳不留,但在關鍵時刻,真諦自然顯現。 失去了宇宙主宰的深奧真理,難道只是爲了虛幻的景象而設? 像頂生王那樣追求天帝之位,一念之間就可能導致失敗。 有了形體又何妨,無生之境又何必多言。 擺脫有無的束縛,悠然自得地領悟了真正的道理。
賞析
這首詩表達了作者對人生哲理的深刻思考。通過對比崆峒山的寧靜與金陵的喧囂,作者探討了真理的本質和追求真理的態度。詩中「真宰失玄珠」一句,反映了作者對世俗追求的懷疑,而「擺脫有無關,悠然得真訣」則展現了作者超脫世俗、追求內心真正安寧的哲學思想。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,體現了明代文人對精神世界的探索和追求。