(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 生疏(shēng shū):不熟悉,疏遠。
- 款曲(kuǎn qǔ):殷勤應酬,詳細情況。
- 旋芻(xuán chú):即刻準備。
- 新酒:新釀的酒。
- 園蔬:園子裏種的蔬菜。
翻譯
舊時的鄰居們如今已經變得陌生,這次歸來卻感到十分愉悅。村裏的老農隔着村子與我親切交談,隨即準備了新釀的酒,並採摘了園中的新鮮蔬菜。
賞析
這首作品描繪了詩人歸鄉後的溫馨場景,通過對比舊鄰的生疏與歸來的愉悅,表達了詩人對鄉村生活的懷念與喜愛。詩中「田父隔村談款曲」一句,生動地展現了鄉村鄰里間的親切交流,而「旋芻新酒摘園蔬」則進一步以田園生活的細節,傳達出詩人對簡單、自然生活的嚮往和滿足。整首詩語言質樸,情感真摯,充滿了田園詩的韻味。