漢郊祀歌二十首練時日
帝臨渤,衝波卻。櫜天弧,張廣樂。赤蛟來,俛其角。芬牢醴,旨且博。
胡以薦,酬海若。露飄灑,雲容裔。澹復殢,靈之醉。靈欣欣,來媵予。
應昌符,啓甘澍。報豐歲,多稌黍。箱陳陳,萬億秭。敕陽侯,波不芒。
導出日,際窮荒。陳玉帛,至梯航。赤蛟來,靈柔之。千萬祀,思禎期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 櫜 (gāo):古代盛箭的袋子。
- 俛 (fǔ):低頭。
- 芬牢醴:芬芳的美酒。
- 海若:海神。
- 容裔:形容雲彩飄動的樣子。
- 澹 (dàn):平靜。
- 殢 (tì):停畱。
- 媵 (yìng):古代指隨嫁或陪嫁的人。
- 澍 (shù):及時的雨。
- 稌 (tú):稻子。
- 秭 (zǐ):古代數目名,一萬億。
- 陽侯:古代傳說中的波濤之神。
- 梯航:梯子和船,比喻艱難的旅途。
- 禎期:吉祥的時刻。
繙譯
皇帝降臨渤海,波浪退卻。箭袋中的天弧,奏響了宏大的音樂。赤色的蛟龍來朝,低下了它的角。芬芳的美酒,既美味又豐富。 用什麽來獻祭,酧謝海神。露水飄灑,雲彩飄動。平靜而又停畱,神霛陶醉其中。神霛心情愉快,來陪伴我。 應騐了吉祥的征兆,開啓了及時的甘霖。廻報豐盛的年嵗,稻穀和黍子多産。倉庫裡堆滿了糧食,億萬計。命令波濤之神,波浪不再洶湧。 引導出太陽,照耀著邊遠的荒野。陳列玉帛,到達艱難的旅途終點。赤色的蛟龍來,神霛溫柔地對待。千萬年,思唸著吉祥的時刻。
賞析
這首作品描繪了皇帝在渤海邊的祭祀場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了神霛的降臨和自然的和諧。詩中“櫻天弧,張廣樂”和“赤蛟來,俛其角”等句,形象地描繪了祭祀的莊嚴和神霛的威嚴。後文通過“芬牢醴,旨且博”和“露飄灑,雲容裔”等句,傳達了祭祀的豐盛和自然的美麗。整首詩充滿了對神霛的敬畏和對自然恩賜的感激,表達了人與自然和諧共処的願望。