將遊陽羨過華明伯餞我惠山因憩俞氏園一首
日餘淹薖軸,託志在延搜。
遵途告密戚,餞我以行遊。
選勝豈必遐,貴在獲所求。
青松夾長阪,菉竹被文流。
探蠡酌清泠,沈慅灑然瘳。
層霞緩川暝,歸日使徑幽。
流憩仲蔚居,時興浚衝愁。
昔攬並大藩,今守各一丘。
寄言天路者,寥廓多沈浮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹薖軸(yān kē zhóu):指長期停留不動。
- 延搜:指廣泛搜尋,此指尋求知識或美景。
- 遵途:沿着道路。
- 密戚:親密的朋友。
- 選勝:選擇美景。
- 菉竹(lù zhú):一種竹子。
- 探蠡(tàn lǐ):探取瓢中的水,比喻取飲清泉。
- 清泠(qīng líng):清澈涼爽。
- 沈慅(chén sāo):深沉的憂愁。
- 瘳(chōu):病癒。
- 層霞:層層雲霞。
- 川暝(chuān míng):河流的黃昏。
- 仲蔚居:指隱居之地。
- 浚衝愁:深沉的憂愁。
- 大藩:大的藩鎮,指重要的職位。
- 一丘:小山丘,比喻小地方或小職位。
- 天路:指仕途。
- 寥廓(liáo kuò):空曠深遠。
- 沈浮:沉沒與浮起,比喻人生的起伏不定。
翻譯
我長時間停留不動,志在廣泛尋求知識和美景。沿着道路前行,親密的朋友在惠山爲我送行。選擇美景不必遠行,重要的是找到心中所求。青松夾道,長阪上菉竹覆蓋,文流中探取清泉飲用,深沉的憂愁頓時消散。層層的雲霞在河流的黃昏中緩緩流動,歸途中的日光使小徑顯得幽靜。在隱居之地流連休息,時常興起深沉的憂愁。過去曾掌握重要職位,現在各自守着一個小地方。告訴那些在仕途上奔波的人,空曠深遠的天路多有起伏不定。
賞析
這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對仕途起伏的感慨。詩中,「淹薖軸」與「延搜」形成對比,展現了詩人對知識與美景的渴望。通過描繪自然景色,如「青松」、「菉竹」、「清泠」,詩人傳達了對自然之美的欣賞和對紛擾世界的超脫。結尾的「天路者,寥廓多沈浮」深刻反映了詩人對人生起伏的深刻認識,體現了其對簡樸生活的嚮往和對世事變遷的淡然態度。