金陵遇中貴人結好甚深於餘歸追送棲霞浹日夕乃別感而賦此
十載供奉皇青春,顰笑謦欬若一身。
御馬騎從內殿出,常飯飽飫天廚珍。
覆水翻知不收好,回首同儕竟誰保。
不辭肝膽傾向人,自拊頭顱嘆將老。
偶然意氣憐禿翁,杯酒翻瀾蕭寺中。
天與清閒莫輕擲,且踏紫陌收殘紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 十載:十年。
- 供奉:在皇帝左右供職的官員。
- 皇青:指皇帝的青春時期。
- 顰笑謦欬:顰(pín),皺眉;謦欬(qǐng kài),咳嗽聲。這裏形容與皇帝關係親近,連皺眉和咳嗽都能感同身受。
- 內殿:皇宮內部的殿堂。
- 天廚:指皇宮中的廚房,比喻皇帝的恩賜。
- 覆水:比喻事情已成定局,不可挽回。
- 同儕:同輩,同伴。
- 肝膽:比喻真誠的心意。
- 自拊頭顱:拊(fǔ),拍;頭顱,腦袋。自己拍着腦袋,表示自責或自嘲。
- 禿翁:指年老無發的人,這裏可能是作者自指。
- 蕭寺:指佛寺。
- 紫陌:指京城的道路。
- 殘紅:指落花。
翻譯
我十年來一直侍奉在皇帝身邊,與皇帝的關係親密到連皺眉和咳嗽都能感同身受。我騎着御馬,隨從皇帝從內殿出來,常常享受着皇宮廚房中的珍饈美味。然而,我意識到有些事情一旦失去就無法挽回,回首望去,我的同伴們又有誰能保全自己呢?我不惜傾盡真誠的心意去待人,卻只能自己拍着腦袋感嘆自己已經老了。偶然間,我憐憫起自己這個年老無發的人,在佛寺中與朋友舉杯暢飲,談笑風生。上天賜予了我清閒的時光,我不要輕易浪費,暫且踏上京城的道路,去撿拾那些落花吧。
賞析
這首作品表達了作者對過去宮廷生活的回憶和對現實境遇的感慨。詩中,「十載供奉皇青春」展現了作者與皇帝的深厚情誼,而「覆水翻知不收好」則透露出對無法挽回的過去的無奈。後文中的「自拊頭顱嘆將老」和「且踏紫陌收殘紅」則體現了作者對時光流逝的感慨和對美好事物的珍惜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對人生和社會的深刻洞察。