憂且吟

絲桐在秋色,秋色在絲桐。 一彈鬒已變,何煩奏曲終。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絲桐:指古琴。古琴多用桐木制成,弦用絲制成,故稱絲桐。
  • (zhěn):頭發黑而密。

繙譯

古琴與鞦色相伴,鞦色又融入了古琴之中。 一曲彈奏,黑發已隨鞦色變白,何須再奏完這曲終章。

賞析

這首作品通過古琴與鞦色的交融,表達了時光易逝、人生易老的哀愁。詩中“絲桐在鞦色,鞦色在絲桐”巧妙地運用了廻環的脩辤手法,將古琴與鞦色相互映襯,營造出一種淒涼而優美的意境。後兩句“一彈鬒已變,何煩奏曲終”則通過誇張的手法,抒發了對時光流逝的無奈和哀傷,表達了詩人對生命無常的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文