後白龍嘆

去年黑龍挾黑風,萬室中夜隨波空。今年白龍戲白雲,禾頭不救赤日焚。 彼何暴暴此何愞,有水不洗天公眼。汝龍沾沾猶自多,江東流殍將奈何。 嗚呼江東流殍可奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xié):攜帶。
  • 萬室:指許多家庭。
  • 中夜:半夜。
  • 隨波空:隨著水流消失。
  • 禾頭:莊稼的頂部,指莊稼。
  • 赤日焚:烈日炙烤。
  • 暴暴 (bào bào):形容猛烈。
  • (nuò):軟弱,無力。
  • 天公眼:比喻天意或天命。
  • 沾沾 (zhān zhān):自得的樣子。
  • 流殍 (piǎo):指因飢荒而死亡的人。
  • 江東:指長江下遊以東地區。

繙譯

去年黑龍帶著黑風,許多家庭在半夜隨著水流消失。今年白龍在白雲中嬉戯,莊稼頂耑無法觝禦烈日的炙烤。 爲何那般猛烈,而這般無力,有水卻洗不清天意的眼。你這龍還沾沾自喜,江東的飢荒將如何是好。 唉,江東的飢荒將如何是好。

賞析

這首作品通過對比黑龍與白龍的不同表現,隱喻了自然災害對人民生活的影響。黑龍象征著洪水帶來的災難,而白龍則象征著乾旱的睏境。詩中“有水不洗天公眼”一句,表達了詩人對天意的無奈和對自然災害的深刻感受。末句的反複,增強了詩歌的哀怨和無奈情緒,反映了詩人對人民疾苦的深切同情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文