(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闍黎(shé lí):指高僧,這裏特指趙州禪師。
- 究竟:佛教用語,指達到最終的真理或解脫。
- 居士:在家修行的佛教信徒。
- 瓜蔓:比喻牽連或牽扯。
- 老婆心:比喻過於瑣碎或不必要的關心。
翻譯
在趙州城東的古柏林中,趙州禪師對我瞭解甚深。 他傳授的是直達究竟真理的居士法門,無需牽扯不必要的瑣碎關心。
賞析
這首詩表達了詩人對趙州禪師的敬仰和對其教法的理解。詩中,「趙州城東古柏林」描繪了一個靜謐的修行環境,而「趙州闍黎知我深」則顯示了詩人對禪師的深厚信任。後兩句「究竟現應居士法,不須瓜蔓老婆心」則強調了禪師教法的直接和精煉,不需要過多的繁瑣解釋,體現了禪宗「直指人心,見性成佛」的教義。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對禪宗簡樸直接教法的讚賞。