張道玄天師畫降龍圖
老龍不識天有數,剛要爲霖觸天怒。天呼六丁驅下來,不容駐腳天街路。
雷神伐鼓雲揚旗,火鞭亂打列缺馳。海波起立一千丈,陽侯叫噪馮夷嘻。
泥鰍土蟮妖鬼技,側睨坳窪務得志。那知龍抱九土憂,弭角摧鱗潛出涕。
哀哉九土毛骨焦,蝦蟆蜥蜴擔工勞。爾龍穩穩臥海窟,再莫多事生驚濤。
海中雖無五花樹,海中綽有寬閒地。朝吐扶桑白日光,暮吞細柳赬霞氣。
我聞北周是太荒,一團陰氣餘無陽。何不銜取玉燭上天去,曬破鰲足八極俱輝光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六丁:道教中的六位丁神,常被用來驅邪避禍。
- 雷神:神話中的掌管雷電的神祇。
- 陽侯:古代神話中的水神。
- 馮夷:古代神話中的水神。
- 弭角:平息或去除角,這裏指龍角。
- 九土:指天下或整個世界。
- 蜥蜴:一種爬行動物。
- 扶桑:古代神話中的神樹,太陽升起的地方。
- 赬霞:紅色的霞光。
- 鰲足:神話中支撐天空的巨龜的腳。
翻譯
老龍不知天命有限,剛想要降雨卻觸怒了天。天召喚六丁神將龍驅趕下來,不讓它在天街停留。 雷神擊鼓,雲中揚旗,火鞭四處亂打,閃電飛馳。海浪高達千丈,水神陽侯和馮夷都在叫囂嬉笑。 泥鰍和土蟮這些小妖怪,側目看着低窪處,一心想要得志。哪知龍心中懷有天下之憂,悄悄地流淚,平息了角和鱗。 可憐天下生靈焦灼,連蝦蟆和蜥蜴都忙碌不堪。你這龍還是安穩地臥在海窟中,不要再多事掀起驚濤駭浪。 海中雖然沒有五花樹,但海中卻有寬闊的閒地。早晨吐出扶桑神樹上的白日光,夜晚吞噬細柳間的紅霞氣。 我聽說北周是一片太荒之地,充滿了陰氣,幾乎沒有陽光。爲何不銜着玉燭飛上天去,曬破鰲足,讓八極都充滿光輝。
賞析
這首作品通過描繪龍的遭遇,反映了天命與個人意志的衝突。詩中,龍因試圖降雨而觸怒天庭,被驅逐下凡,體現了天意不可違的觀念。同時,通過對比龍與小妖怪的態度,表達了對於天下蒼生的關懷與憂慮。最後,詩人呼籲龍應安於現狀,不要再引發災難,同時也表達了對光明與正義的嚮往,希望龍能帶來光明,照亮陰暗的世界。整首詩語言生動,意境深遠,充滿了神話色彩和哲理思考。