門有車馬客行

上客停輪筐,小婦罷流黃。 小婦出肅客,呼水進酒漿。 問客何方來,客亦不肯言。 但睹雙荔枝,朱實自殷斕。 謝客忽唯昔,荔枝生南海。 欲因求歡耗,車馬去不待。 炎洲翡翠鳥,雙雙互相樂。 寧知鴻雁若,飛不度湘嶽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 流黃:古代一種精細的絲織品。
  • 肅客:迎接客人。
  • 殷斕:豐富多彩的樣子。
  • 炎洲:神話中的地名,指南方。
  • 鴻雁:大雁,常用來比喻遠行或傳遞消息的人。
  • 湘嶽:指湘江和嶽山,泛指湖南地區。

繙譯

貴客停下了車輪,小婦人停止了織造流黃。小婦人出來迎接客人,叫人送來清水和酒。詢問客人從何方來,客人卻不肯透露。衹見到客人手中的一雙荔枝,果實鮮紅多彩。我婉拒客人,忽然想起荔枝産自南海。想要因爲尋求歡樂而畱下,但車馬已經不等待了。炎洲的翡翠鳥,成雙成對地快樂飛翔。怎知那鴻雁,卻飛不過湘江和嶽山。

賞析

這首作品通過描繪一位貴客的到訪,以及主人與客人之間的微妙互動,展現了主人對客人的好奇與客人的神秘。詩中“荔枝”作爲情感的轉折點,暗示了主人對遠方和未知的曏往,同時也表達了因現實束縛而無法追隨的無奈。通過對比翡翠鳥與鴻雁的境遇,深化了主題,躰現了詩人對自由與遠方的渴望。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文