枯魚過河泣

魴鯉水中居,寄聲於枯魚。 女欲顧儔匹,不能保其軀。 主飲過三爵,短袖出中廚。 脯臘無不爲,還得我時否。 枯魚泣寄聲,魴鯉太不慈。 我當無女日,女當有我時。 大海天茫茫,喣沫各相怡。 但睹長千歲,焉睹後來菑。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魴鯉(fáng lǐ):一種淡水魚,這裏泛指魚類。
  • 寄聲:傳遞消息。
  • 儔匹(chóu pǐ):伴侶,同伴。
  • 脯臘(fǔ xī):乾肉,這裏指被做成食物的魚。
  • 喣沫(xǔ mò):吐沫,比喻微小的幫助或互動。
  • (zī):災禍,困難。

翻譯

魴鯉在水中生活,向枯魚傳遞消息。 你想要尋找伴侶,卻不能保護自己的身體。 主人飲酒超過三杯,從廚房中拿出短袖。 各種乾肉無所不做,我是否還有機會逃脫。 枯魚哭泣着傳遞消息,魴鯉太不仁慈。 當我沒有你的時候,你將會擁有我的時候。 大海天空茫茫無際,我們彼此吐沫相助。 只看到長久的歲月,哪裏能看到未來的災難。

賞析

這首詩通過枯魚與魴鯉的對話,反映了生命的脆弱和無常。詩中,魴鯉雖然生活在水中,卻無法保護自己不被捕食,而枯魚則因爲失去了生命而無法改變自己的命運。通過這種對比,詩人表達了對生命無常的感慨和對未來的憂慮。詩的最後,以大海和天空的廣闊來象徵生命的無限可能,但又暗示了未來可能出現的災難,增加了詩的深度和哲理性。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文