四十詠皇甫僉事汸

考功昔在臺,屬當鼎革際。 再疏輕逆鱗,必取第一義。 旋返長沙謫,小寬絳灌議。 東省一冰壺,清光鑠羣媚。 穆如新詩來,知君不遐棄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 考功:古代官名,負責考覈官員的功績。
  • 鼎革:指重大的變革,如政權更迭。
  • 逆鱗:比喻觸怒君主或強權。
  • 第一義:佛教用語,指最高的真理或原則。
  • 旋返:不久後返回。
  • 長沙謫:指被貶到長沙。
  • 絳灌:指古代的絳縣和灌縣,這裏泛指地方。
  • 東省:指東部的省份。
  • 冰壺:比喻清廉。
  • :照耀。
  • 羣媚:指衆多諂媚的人。
  • 穆如:溫和的樣子。
  • 遐棄:遠棄,指被疏遠或遺棄。

翻譯

在臺任職的考功,正值政權更迭之際。 他兩次上疏,不顧觸怒權貴,堅持最高原則。 不久後,他被貶到長沙,稍稍緩解了地方上的非議。 在東部的省份,他如同一壺冰清玉潔,清廉的光輝照耀着那些諂媚之人。 他溫和地寄來新詩,表明他並未將我遺忘。

賞析

這首作品讚頌了皇甫僉事汸在動盪時期的堅定立場和清廉品格。詩中,「考功」在「鼎革際」表現出不畏強權的勇氣,堅持「第一義」,即使被貶也保持清廉,如「冰壺」般照亮「羣媚」。最後,詩人通過「穆如新詩來」表達了對皇甫僉事汸不棄的感激之情,展現了兩人深厚的友誼。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文