別李於鱗
置酒前爲別,炙笙治哀絲。
中有豔明璫,二八絕代姿。
輕裾回芬發,自然成蛾眉。
色授不能道,婉孌心所知。
彈作雙鴛鴦,流飆忽間之。
含辛上車去,引領涕沾衣。
時俗慕朱顏,朱顏識爲誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炙笙(zhì shēng):烤熱的笙,指演奏笙的音樂。
- 哀絲:悲傷的絲絃樂器聲。
- 豔明璫(dāng):豔麗明亮的耳飾。
- 二八:指十六歲,少女的年紀。
- 輕裾(jū):輕盈的衣襟。
- 蛾眉:形容女子細長美麗的眉毛。
- 色授:以美色相贈。
- 婉孌(wǎn luán):溫柔美好。
- 流飆(biāo):疾風,比喻突然的變故。
- 含辛:忍受辛酸。
- 引領:伸長脖子,形容期待或渴望。
- 涕沾衣:淚水沾溼了衣服。
- 朱顏:紅潤的面容,指年輕美麗的容顏。
翻譯
我們設宴在前,以此作爲告別,烤熱的笙和悲傷的絲絃樂聲響起。 其中有一位戴着豔麗明亮耳飾的少女,十六歲的她,美貌絕代。 她輕盈的衣襟散發着芬芳,自然而然地展現出她那細長美麗的眉毛。 我無法用言語表達她的美色,只能用心感受她的溫柔美好。 她彈奏出一對鴛鴦的曲子,但突然間疾風襲來,打斷了這美妙的音樂。 我懷着辛酸的心情上車離去,伸長脖子,淚水沾溼了我的衣襟。 世俗之人羨慕紅潤的容顏,但這樣的容顏又爲誰而存在呢?
賞析
這首作品描繪了離別時的場景,通過音樂、美人和情感的交織,表達了深切的哀愁和對美好事物的留戀。詩中「炙笙治哀絲」和「彈作雙鴛鴦」等句,巧妙地運用音樂元素,增強了情感的表達。而「豔明璫」、「二八絕代姿」等詞句,則生動地勾勒出了少女的美貌。結尾的「朱顏識爲誰」則帶有哲理意味,反思了世俗對美的追求和美的真正意義。