寒食清明日早赴王門率成

· 李嶠
遊客趨梁邸,朝光入楚臺。 槐煙乘曉散,榆火應春開。 日帶晴虹上,花隨早蝶來。 雄風乘令節,餘吹拂輕灰。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,古代有禁火習俗。
  • 梁邸:指貴族的府邸。
  • 楚臺:楚地的樓臺,這裏泛指高臺。
  • 槐煙:槐樹下升起的煙霧。
  • 榆火:古代寒食節後,取榆木之火以應時節。
  • 雄風:強勁的風。
  • 令節:佳節,這裏指寒食節。
  • 餘吹:微風。
  • 輕灰:指微小的塵埃。

翻譯

遊客們急忙前往貴族的府邸,晨光灑滿了楚地的高臺。 槐樹下的煙霧隨着黎明的到來而散去,榆木之火應和着春天的氣息點燃。 太陽伴隨着晴朗的彩虹升起,花朵隨着早來的蝴蝶翩翩起舞。 強勁的風在佳節中吹拂,微風輕輕拂動着細小的塵埃。

賞析

這首作品描繪了寒食節清晨的景象,通過槐煙、榆火等自然元素的描繪,展現了節日的氣氛和春天的生機。詩中「日帶晴虹上,花隨早蝶來」一句,以生動的意象表達了清晨的美麗和生機勃勃的春意。整首詩語言優美,意境清新,表達了詩人對自然和節日的讚美之情。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品