(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 等閒:平常,無端。
- 三春景:春天的景色。
- 簾垂:簾子垂下。
- 碧砌:青綠色的臺階。
- 參差:不齊的樣子。
- 曲檻:曲折的欄杆。
- 杜鵑:鳥名,其啼聲悽切。
- 容易處:輕易地處理,指輕易地分別。
- 瀟湘:地名,指湖南一帶,此處泛指遠方。
- 屏山:屏風。
- 紅臉斑:指淚痕留在臉上,形成斑點。
翻譯
無端地度過春天的景色,簾子垂在青綠色的臺階上,投下參差不齊的影子。曲折的欄杆旁,太陽正斜斜地落下,杜鵑鳥的啼聲伴隨着落花。
恨你輕易地說出分別,又說要遠赴瀟湘。我凝思着,倚靠在屏風上,淚水流下,在紅潤的臉頰上留下斑斑淚痕。
賞析
這首作品描繪了春天傍晚的景色,通過「簾垂碧砌」、「曲檻日初斜」等意象,營造出一種靜謐而略帶憂傷的氛圍。詩中「杜鵑啼落花」一句,不僅描繪了自然景象,也隱喻了離別的哀愁。後半部分直抒胸臆,表達了女子對離別的不捨和怨恨,以及內心的孤獨和悲傷。整首詞情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了李珣詞作的獨特魅力。