(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 物外:世俗之外,超脫於塵世。
- 相於:相伴。
- 乘興:隨着興致。
- 短棹:短小的船槳,指小船。
- 求道:追求精神上的修養或真理。
- 等閒:隨意,無特別目的。
- 邀鶴伴:邀請鶴作爲伴侶,比喻與高潔的事物爲伴。
- 紅霞酒:一種美酒,形容酒色如紅霞。
- 新月:月初形狀如鉤的月亮。
- 清虛:清澈空靈。
翻譯
十年來,我逍遙自在地居住在世俗之外,白雲和流水似乎都與我相伴。有時隨着興致,我會帶上短小的船槳,去江中的小島,有誰知道我是爲了求道而不是爲了捕魚。
我隨意地邀請鶴作爲伴侶,在春天的岸邊,野花的香氣撲鼻而來,瀰漫在我的琴書之間。我再飲一杯色澤如紅霞的美酒,回首望去,半鉤新月正貼在清澈空靈的天空中。
賞析
這首作品描繪了一位隱士超脫塵世的生活,通過「白雲流水」、「乘興攜棹」、「邀鶴伴」等意象,展現了其與自然和諧共處的寧靜與自由。詩中「求道不求魚」一句,深刻表達了隱士追求精神境界而非物質利益的高尚情操。結尾的「紅霞酒」與「新月貼清虛」則以色彩與光影的交織,營造出一種超然物外、心境澄明的藝術境界。