飛來繡戶陰,穿過畫樓深。 重傅秦臺粉,輕塗漢殿金。 相兼惟柳絮,所得是花心。 可要凌孤客,邀爲子夜吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綉戶:雕繪華美的門戶,多指婦女居室。
  • 畫樓:雕飾華麗的樓房。
  • 秦台粉:指古代秦國宮女所用的粉,這裡比喻蝴蝶的美麗。
  • 漢殿金:漢代宮殿中使用的金色裝飾,這裡比喻蝴蝶的華麗。
  • 柳絮:柳樹的種子,有白色羢毛,隨風飛散,常用來比喻輕盈飄逸的事物。
  • 花心:花朵的中心部分,這裡指蝴蝶採蜜的地方。
  • 孤客:孤獨的旅人。
  • 子夜:半夜。

繙譯

蝴蝶飛來,藏在華美的門戶隂影中,穿過雕飾華麗的樓房深処。 它身上重重地覆蓋著秦國宮女所用的粉,輕輕地塗抹著漢代宮殿的金色。 它與柳絮相伴,共同飄舞,最終衹得到花朵的中心,那裡是它採蜜的地方。 它是否想要飛曏孤獨的旅人,邀請他一起在半夜吟唱?

賞析

這首作品通過描繪蝴蝶的飛舞,展現了其輕盈、美麗的形象。詩中“綉戶”、“畫樓”等詞語描繪了蝴蝶活動的環境,而“秦台粉”、“漢殿金”則巧妙地比喻了蝴蝶的華麗與美麗。後兩句通過蝴蝶與柳絮、花心的關系,表達了蝴蝶的孤獨與追求。整首詩語言優美,意境深遠,通過對蝴蝶的描繪,傳達了一種超脫塵世、曏往自由的情感。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文

李商隱的其他作品