鄠杜馬上念漢書

世上蒼龍種,人間武帝孫。 小來惟射獵,興罷得乾坤。 渭水天開苑,咸陽地獻原。 英靈殊未已,丁傅漸華軒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼龍種:指皇族血統。
  • 武帝孫:指漢武帝的後代。
  • 射獵:打獵。
  • 乾坤:指天下,政權。
  • 渭水:河流名,流經長安。
  • 天開苑:指皇家園林。
  • 咸陽:地名,位於長安附近。
  • 地獻原:指土地肥沃,適合農業。
  • 英靈:指先祖的英魂。
  • 殊未已:尚未停止。
  • 丁傅:指輔佐的賢臣。
  • 華軒:指顯赫的官職或地位。

翻譯

世上流淌着皇族的血脈,人間是漢武帝的子孫。 年少時只知打獵遊樂,興盡之後纔得到天下。 渭水旁開闢了皇家園林,咸陽的土地肥沃,適合耕種。 先祖的英魂尚未安息,輔佐的賢臣逐漸獲得了顯赫的地位。

賞析

這首作品通過描繪皇族後裔的生活變遷,展現了權力與地位的更迭。詩中「蒼龍種」與「武帝孫」凸顯了皇族的高貴血統,而「小來惟射獵,興罷得乾坤」則反映了主人公從無憂無慮的少年到掌握天下的轉變。後兩句通過對渭水和咸陽的描寫,暗示了皇權的穩固和國家的繁榮。結尾的「英靈殊未已,丁傅漸華軒」則表達了先祖的期望和輔臣的崛起,預示着家族和國家的未來發展。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文