譯文
暗淡的紫色,鮮豔的黃色。它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。菊花不怕露水的沾溼,可是害怕夕陽的來臨。願意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。
注釋
融融:光潤的樣子。冶冶:艷麗的樣子。
陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。
羅含:字君長,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以為德行之感。
重露:指寒凉的秋露。
殘:一作「斜」。
金鸚鵡:金製的狀如鸚鵡螺的酒杯。
泛:指以菊花浸酒。
白玉堂:指豪華的廳堂,喩朝廷。
序
《菊花》是晚唐詩人李商隱創作的一首五言律詩。約作於會昌四年,時作者守母喪閒居永樂。通篇借菊自寓。此詩爲典型的託物寄意之作。詩人藉助對菊花的描繪,將胸中蘊涵的許多鬱悶和積憤,婉轉地表達了出來。
賞析
這是一首藉物抒懷的詩。雖然詩中寫到陶淵明,但根本點則不是田園。而是藉菊寄託自己渴望入朝的期望。通觀全詩,詩人狀物新奇,引典自然,鋭意中有傷時,哀婉裏有進取,大有孤芳自賞之意,絶無嘆老嗟卑之嫌。
詩一開頭,先描繪菊花那可愛的姿色:「暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。」首句寫的是紫菊:「暗暗」眞實地寫出詩人對紫菊的觀感,表明色彩幷不明麗。「淡淡」又寫明其色淺淺也不濃艷。「暗」「淡」二字的重疊使用,便生動逼眞地刻畫出紫色菊花那淡雅的風姿。次句描寫黃菊:「融融」這兩箇字用得極爲精妙。用心理學或語言學的術語説,這是「通感」或曰「感覺挪移」。在日常生活的經驗裏視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺往往可以彼此打通與交融,眼、耳、鼻、舌、身,各感官領域可以不分界限。因此顔色如有温度,詩人在視覺裏獲得了觸覺的感受。看到那金黃色的菊花便有了一種温暖的感受。由此可見詩人體物之精微。「冶冶」狀其明艷柔美之態。那黃菊金色的花蕊,經過露洗霜染,清新鮮美,用「冶冶」來形容是再恰當不過了。詩人著墨不多,衹「融融冶冶」四箇與便極盡黃菊之態,不愧爲大手筆。
第三句詩則把菊花顔色的描寫引申了一步,稱之爲「陶令籬邊色」,把眼前菊花的地位擡高了。陶淵明於百花之中最愛菊花,正是他首先把菊花的地位擡高了,他在《飲酒》一詩中有「采菊東籬下,悠然見南山」的名句,千百年來膾炙人口。而李商隱在此處稱他所見之菊有「陶令籬邊色」,意即同陶淵明東籬下的菊花一樣美,足見他對菊花的愛賞程度。後句描寫菊花之香,也以典故出之,稱之爲「羅含宅裏香」。詩人此處説他所見之菊有羅含宅中菊花一樣的芳香,這便更加擡高了它的地位。李商隱此處引出陶令菊和羅含宅裏菊主旨不在菊花本身,有以這兩箇人自況的一面:陶淵明不肯爲五斗米折腰於鄉裏小兒,遂辭官歸隱,閑雅悠然地「采菊東籬下」,羅含致仕卻還歸本鄉,甘居茅屋,託身有所。而李商隱此時辭去了弘農縣尉,居於家中,流連山水,形式上與兩人是有些相似。不過李商隱此時這點「隱」氣來得很勉強,他骨子裏渴望的不是充滿菊香的籬下或宅裏,而是朝廷,夢寐以求的是入朝爲官,這從後面四句詩中完全可以看得出來。
五、六兩句:「幾時禁重露,實是怯殘陽。」明裏繼續寫菊,暗裏則有所寄託。前句寫出秋菊傲霜的品格:秋菊開在寒秋,「蕊寒香冷蝶難來」(黃巢《題菊花》),不過正是這風霜高潔之時,纔顯示出它的獨特品格。後一句詩人借菊寫出自己內心的隱憂,「怯殘陽」即害怕夕陽西下,黑天到來,此處別有寄託。李商隱雖屢遭挫折,仕途失意,但這幷不能使詩人徹底失望。但是他實在擔心時不我與,光陰迅速。多少有些遲暮之感。同屈原「日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。」(《離騷》)幾句詩所表達音的惜時思想十分近似,同樣是擔心自己的抱負不能施展,虛度了年華。
末尾兩句,詩人藉菊花委婉地表達出來了:「願泛金鸚鵡,昇君白玉堂。」《嶺表錄異》一書中寫道:「鸚鵡螺,旋尖處屈而朱,如鸚鵡嘴,故以此名。殻上靑綠斑文,大者可受二升,殻內光瑩如雲母,裝爲酒杯,奇而可玩。「白玉堂」一語出自《相逢行》「黃金爲君門,白玉爲君堂」兩句中的後一句。這兩句詩字面上把菊花人格化,表明它希望被浸在金杯之中,被送到白玉堂上爲貴人所用,而實際上表現的是詩人期望入朝做官的心緒。
這首詩的突出特點是物我交融。除開頭兩句外,其餘句句寫菊,又句句是寫自己,是託物言志的傑作。寫物而不離人。物與己交融在一起。物又不粘在己上,處處關己。寫己又不脫於物,處處以物出之。如三、四兩句寫菊花之色與香,關涉自己罷官之事。五、六句寫菊不畏霜露而怯日暮,關涉自己的遲暮之感。七、八句寫菊花的願望關涉自己期望入彰之情。其次,此詩在用典上也有獨到之處:自然而然,毫無切削之迹,晦澀之感。如三、四兩句用陶淵明與羅含的典故,如同己出,與自己的詩境水乳交融,渾然一體。實在是其他人難以企及的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 冶冶:豔麗的樣子。
- 陶令:指陶淵明。
- 羅含:晉代人,有德行。
繙譯
暗暗淡淡的紫色,溫潤嬌豔的黃色。既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅院裡的菊花芳香。菊花什麽時候才會被重重的露水沾溼,實際上它是害怕那傍晚的殘陽。我願它能在金鸚鵡盃中泛著美酒,陞上你白玉般的殿堂。
賞析
這首詩首聯描寫菊花色彩淡雅而明豔。頷聯以古人陶潛和羅含來映襯菊花的高潔。頸聯表達了菊花在重露和殘陽下的境遇,賦予了菊花一種嬌弱的形象。尾聯詩人希望菊花能進入高貴場所,實則表達自己渴望得到重用。全詩托物言志,通過對菊花的贊美和寄托,暗示了詩人對自身処境的思考和期待。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文