寄李播評事

· 杜牧
子列光殊價,明時忍自高。 寧無好舟楫,不泛惡風濤。 大翼終難戢,奇鋒且自韜。 春來煙渚上,幾淨雪霜毫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 子列:指有才德的人。
  • 光殊價:指其才華非凡,價值獨特。
  • 明時:指政治清明、社會安定的時代。
  • 忍自高:忍耐,不自高自大。
  • 甯無:難道沒有。
  • 好舟楫:好的船衹,比喻良好的條件或機會。
  • 惡風濤:惡劣的風浪,比喻睏難或挑戰。
  • 大翼:比喻宏大的抱負或才能。
  • (jí):收歛,隱藏。
  • 奇鋒:比喻非凡的才能或見解。
  • 自韜:自我隱藏,不輕易顯露。
  • 菸渚:菸霧籠罩的水中小島,這裡指隱居之地。
  • 幾淨:幾案清潔,指環境清幽。
  • 雪霜毫:比喻高潔的品質或清白的筆墨。

繙譯

你這位有才德的人,才華非凡,價值獨特,在這樣一個政治清明的時代,你忍耐著不自高自大。難道你沒有好的船衹,不去冒險麪對惡劣的風浪嗎?你那宏大的抱負和才能終究難以隱藏,非凡的才能和見解也應該自我隱藏,不輕易顯露。春天來到這菸霧籠罩的水中小島,環境清幽,幾案清潔,你的筆墨如同雪霜一般高潔清白。

賞析

這首詩是杜牧寄給李播的,詩中贊美了李播的才華和高潔品質,同時也表達了對他的期望和勸誡。詩中運用了比喻和象征手法,如“好舟楫”比喻良好的條件或機會,“惡風濤”比喻睏難或挑戰,“大翼”和“奇鋒”分別比喻宏大的抱負和非凡的才能。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和殷切期望。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文