送王十至褒中因寄尚書

· 杜牧
闕下經年別,人間兩地情。 壇場新漢將,煙月古隋城。 雁去梁山遠,雲高楚岫明。 君家荷藕好,緘恨寄遙程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闕下(què xià):指京城。
  • 壇場(tán chǎng):古代用於祭祀、朝會等大典的場所。
  • 漢將(hàn jiàng):漢代的將領,這裏指新任命的將領。
  • 隋城(suí chéng):指隋朝的都城。
  • 梁山(liáng shān):山名,位於今山東省境內。
  • 楚岫(chǔ xiù):楚地的山峯。
  • 荷藕(hé ǒu):荷花和藕,這裏指美好的事物。
  • 緘恨(jiān hèn):封存怨恨,指將思念之情寄託於物。

翻譯

在京城分別已久,我們的情感卻跨越了兩地。 新的將領在壇場上受封,而古老的隋城依舊沉浸在煙月之中。 雁兒飛過遙遠的梁山,雲層高懸,楚地的山峯顯得格外明亮。 你家的荷藕如此美好,我將思念之情封存,寄往遙遠的旅程。

賞析

這首作品表達了詩人對友人王十的深切思念與祝福。詩中,「闕下經年別」與「人間兩地情」形成對比,突出了分別之久與情感之深。通過描繪「壇場新漢將」與「煙月古隋城」,詩人巧妙地將新舊交替的景象與對友人的思念相結合。後兩句以雁飛、雲高爲背景,讚美了友人家鄉的美好,並寄託了自己的思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文

杜牧的其他作品