所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舉棹(zhào):划船。
- 歲華:年華,歲月。
- 宵見月:夜晚看見月亮。
- 紅樹:指開紅花的樹。
- 肅穆:莊重而嚴肅。
- 依微:隱約,不明顯。
- 危亭:高聳的亭子。
- 幽澗:幽深的山澗。
- 雲霞:雲和霞,常用來形容美景。
- 思鳥:思念的鳥,可能指某種特定的鳥。
- 游魚:遊動的魚。
- 淺沙:淺水中的沙地。
- 餘興:未盡的興致。
- 紫煙:紫色的煙霧,常用來形容仙境或遙遠的地方。
- 賒(shē):遙遠。
翻譯
划船乘着春天的水流,回到山中感受歲月的流轉。 在碧綠的潭水中夜晚看見月亮,紅樹在傍晚時分綻放花朵。 莊重而嚴肅的輕風吹過,隱約可見的小徑斜斜延伸。 高聳的亭子映襯着松石,幽深的山澗中雲霞落下。 思念的鳥兒在高樹上吟唱,遊動的魚兒在淺沙中嬉戲。 誰知道我未盡的興致已經結束,只能望着遙遠的紫煙思念。
賞析
這首作品描繪了一幅春日山水的寧靜畫面,通過細膩的自然描寫,表達了詩人對自然美景的深深陶醉和對友人的思念。詩中「舉棹乘春水,歸山撫歲華」展現了詩人乘船歸山的情景,而「碧潭宵見月,紅樹晚開花」則進一步以夜晚的潭水和紅樹的花開,增添了詩意的浪漫。後文通過「思鳥吟高樹,游魚戲淺沙」等生動畫面,傳達出詩人對自然的熱愛和對友情的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。