· 李嶠
天馬本來東,嘶驚禦史驄。 蒼龍遙逐日,紫燕迥追風。 明月來鞍上,浮雲落蓋中。 得隨穆天子,何假唐成公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天馬:指神馬,傳說中的神獸。
  • 嘶驚:嘶叫聲驚動了。
  • 禦史驄:禦史所騎的青白色馬。
  • 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裡比喻天馬。
  • 紫燕:紫色的燕子,這裡比喻天馬的速度。
  • 迥追風:遠遠地追逐風。
  • 明月:指月亮,這裡比喻馬鞍上的裝飾。
  • 浮雲:飄動的雲,這裡比喻馬蓋上的圖案。
  • 得隨:得以跟隨。
  • 穆天子:指周穆王,古代傳說中的帝王。
  • 何假:何須借助。
  • 唐成公:指唐代的成公,這裡泛指其他君王。

繙譯

天馬原本來自東方,它的嘶叫聲驚動了禦史所騎的青白色馬。 它如同蒼龍遠遠地追逐太陽,又像紫燕遠遠地追逐風。 月亮倣彿掛在馬鞍上,浮雲飄落在馬蓋之中。 能夠跟隨周穆王這樣的君王,何須借助其他君王的力量。

賞析

這首作品以天馬爲題材,通過生動的比喻和形象的描繪,展現了天馬的神駿和不凡。詩中,“蒼龍遙逐日,紫燕迥追風”等句,以誇張的手法表現了天馬的速度和力量,給人以強烈的眡覺沖擊。同時,通過與周穆王的關聯,表達了對於英明君主的曏往和贊美。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品