聽歌

· 李涉
颯颯先飛樑上塵,朱脣不動翠眉顰。 願得春風吹更遠,直教愁殺滿城人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 颯颯(sà sà):形容風聲或快速動作的聲音。
  • 樑上塵:指屋樑上的塵埃,這裏形容歌聲高亢,震動屋樑上的塵埃。
  • 朱脣:紅唇,指唱歌的女子。
  • 不動:這裏指嘴唇未動,即歌聲未起。
  • 翠眉顰(cuì méi pín):翠綠色的眉毛皺起,形容女子憂愁的樣子。
  • 願得:希望得到。
  • 春風:春天的風,常用來比喻溫暖和生機。
  • 吹更遠:吹得更遠,指希望歌聲能傳播得更遠。
  • 直教:直接使得。
  • 愁殺:使極度憂愁。
  • 滿城人:全城的人。

翻譯

風聲颯颯,先於歌聲飛揚,震動屋樑上的塵埃, 紅唇未啓,翠眉已皺,女子憂愁的模樣。 願那春風能將這歌聲吹得更遠, 直接讓全城的人都感到極度的憂愁。

賞析

這首作品通過描繪歌聲未起前的氛圍和女子的憂愁表情,表達了深沉的情感和強烈的願望。詩中「颯颯先飛樑上塵」一句,以風聲和塵埃的飛揚預示了即將到來的歌聲的震撼力。後兩句則通過「願得春風吹更遠」表達了希望歌聲能傳播得更遠,影響更多人的願望,而「直教愁殺滿城人」則展現了歌聲的感染力,能夠觸動全城人的心絃,引發共鳴。整首詩語言簡練,意境深遠,情感表達強烈而真摯。

李涉

李涉(約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛陽(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峯下。後出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人,尋以結近幸,爲諫議大夫孔戣劾奏,貶爲峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復歸洛陽,隱於少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。 ► 124篇诗文