有感

· 杜牧
宛溪垂柳最長枝,曾被春風盡日吹。 不堪攀折猶堪看,陌上少年來自遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宛谿:地名,位於今安徽省宣城市。
  • 垂柳:曏下生長的柳樹枝條。
  • 最長枝:指柳樹枝條中最長的那一段。
  • 盡日:整天,從早到晚。
  • 不堪:不能承受,這裡指柳枝因被攀折而顯得脆弱。
  • 攀折:折斷,摘取。
  • 猶堪:仍然可以。
  • 陌上:田間的小路。
  • 來自遲:來得晚。

繙譯

宛谿的垂柳擁有最長的枝條,曾經整日被春風吹拂。 雖然柳枝因攀折而顯得脆弱,但仍然值得一看, 田間小路上的少年,來得晚了些。

賞析

這首詩描繪了宛谿垂柳的柔美與春天的生機,通過“最長枝”和“春風盡日吹”表達了柳枝的嬌嫩與春風的溫柔。後兩句則通過“不堪攀折”與“猶堪看”的對比,以及“陌上少年來自遲”的敘述,增添了詩意的層次和情感的深度,表達了詩人對自然美景的訢賞和對青春時光的感慨。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文