鴛鴦篇
君不見昔時同心人,化作鴛鴦鳥。和鳴一夕不暫離,交頸千年尚爲少。
二月草菲菲,山櫻花未稀。金塘風日好,何處不相依?
既逢解佩遊女,更值凌波宓妃。精光搖翠蓋,麗色映珠璣。
雙影相伴,雙心莫違。淹留碧沙上,盪漾洗紅衣。春光兮宛轉,嬉遊兮未反。
宿莫近天泉池,飛莫近長洲苑。爾願歡愛不相忘,須去人間羅網遠。
南有瀟湘洲,且爲千里遊。洞庭無苦寒,沅江多碧流。
昔爲薄命妾,無日不含愁。今爲水中鳥,頡頏自相求。
洛陽女兒在青閣,二月羅衣輕更薄。金泥文彩未足珍,畫作鴛鴦始堪著。
亦有少婦破瓜年,春閨無伴獨嬋娟。夜夜學織連枝錦,織作鴛鴦人共憐。
悠悠湘水濱,清淺漾初蘋。菖花發豔無人識,江柳逶迤空自春。
唯憐獨鶴依琴曲,更念孤鸞隱鏡塵。願作鴛鴦被,長覆有情人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴛鴦(yuān yāng):一種水鳥,常成對生活,比喻恩愛夫妻。
- 和鳴:和諧地鳴叫。
- 解佩:解下佩玉,指女子。
- 凌波:形容女子步履輕盈。
- 宓妃:傳說中的洛水女神。
- 翠蓋:翠綠色的車蓋,這裏比喻荷葉。
- 珠璣:珠寶,比喻水珠。
- 頡頏(xié háng):鳥飛上飛下的樣子,這裏指鳥兒自由飛翔。
- 破瓜:指女子十六歲,古時認爲女子十六歲成熟。
- 嬋娟:美好的樣子。
- 連枝錦:一種織有連理枝圖案的錦緞,象徵恩愛夫妻。
- 菖花:菖蒲的花。
- 逶迤(wēi yí):曲折綿延的樣子。
- 孤鸞:孤獨的鳳凰,比喻孤獨的人。
翻譯
你可曾見過昔日的同心人,化作鴛鴦鳥。它們和諧地鳴叫,一夜不曾分離,交頸千年仍覺短暫。 二月裏草木茂盛,山櫻花尚未凋謝。金色的池塘風和日麗,它們在何處不相互依偎? 既遇到了解下佩玉的遊女,又遇到了凌波微步的宓妃。它們的精神搖曳着翠綠的荷葉,美麗的色彩映照着珍珠般的水珠。 雙影相伴,雙心不違。停留在碧綠的沙灘上,盪漾着洗淨的紅衣。春光婉轉,嬉戲遊玩未歸。 不要靠近天泉池過夜,不要飛近長洲苑。你若願歡愛不忘,就須遠離人間羅網。 南方有瀟湘洲,暫且遊歷千里。洞庭湖不苦寒,沅江多碧流。 昔日是薄命的妾,無日不含愁。如今是水中的鳥,自由飛翔自相求。 洛陽的女兒在青閣,二月的羅衣輕薄。金泥文彩不足珍,畫作鴛鴦才值得。 也有少婦十六歲,春閨無伴獨自美好。夜夜學織連枝錦,織作鴛鴦人共憐。 悠悠湘水濱,清淺漾初蘋。菖花發豔無人識,江柳曲折空自春。 唯憐獨鶴依琴曲,更念孤鸞隱鏡塵。願作鴛鴦被,長覆有情人。
賞析
這首詩以鴛鴦爲喻,描繪了恩愛夫妻的和諧與美好,同時也表達了對自由愛情的嚮往和對人間紛擾的厭倦。詩中通過對鴛鴦的生動描繪,展現了它們不離不棄、相互依偎的情景,以及對美好生活的渴望。同時,通過對洛陽女兒和少婦的描寫,反映了女子對愛情的嚮往和對孤獨的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對真摯愛情的讚美和對自由生活的追求。