宿東橫山

· 杜牧
孤舟路漸賒,時見碧桃花。 溪雨灘聲急,巖風樹勢斜。 獼猴懸弱柳,鸂鶒睡橫楂。 謾向仙林宿,無人識阮家。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shē):遠。
  • 獼猴 (mí hóu):猴子的一種。
  • 鸂鶒 (xī chì):一種水鳥,類似鴛鴦但體型較大。
  • (zhā):樹枝。
  • (màn):徒然,白白地。
  • 阮家:指阮籍,三國時期魏國詩人,這裏用來比喻隱居的賢士。

翻譯

孤舟行進的路途漸遠,不時能看見碧桃花盛開。 溪邊的雨聲和灘頭的急流聲交織,岩石上的風使樹枝斜斜地搖擺。 獼猴在柔弱的柳樹上懸掛,鸂鶒在橫斜的樹枝上安睡。 徒然想要在這仙境般的林中過夜,卻無人認識像阮籍那樣的隱士。

賞析

這首詩描繪了詩人乘舟行進在偏遠山區的景象,通過自然景物的細膩刻畫,展現了深山幽靜的美。詩中「孤舟路漸賒」一句,既表達了旅途的遙遠,也暗示了詩人的孤獨。後文通過對獼猴、鸂鶒等動物的描寫,進一步以動襯靜,增強了山林的幽深感。結尾的「無人識阮家」則透露出詩人對隱逸生活的嚮往和對現實世界的疏離感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對世俗的超脫。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文