· 李嶠
避席承宣父,重筵揖戴公。 桂香浮半月,蘭氣襲迴風。 舞拂丹霞上,歌清白雪中。 佇將文綺色,舒捲帝王宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 避席:離開座位,表示尊敬。
  • 宣父:指孔子,古代尊稱孔子爲宣父。
  • 重筵:豐盛的宴席。
  • 揖戴公:揖,古代的禮節,表示尊敬;戴公,指戴聖,春秋時期魯國的賢人。
  • 桂香:桂花的香氣。
  • 半月:形容桂花香氣瀰漫的範圍。
  • 蘭氣:蘭花的香氣。
  • 迴風:迴旋的風。
  • 丹霞:指美麗的朝霞或晚霞。
  • 白雪:指高雅的音樂或歌聲。
  • :站立等待。
  • 文綺色:華美的色彩。
  • 舒捲:展開,這裏指展現。
  • 帝王宮:皇帝的宮殿。

翻譯

離開座位以示對孔子的尊敬,豐盛宴席上向戴公行禮。 桂花的香氣瀰漫四周,蘭花的香氣隨風飄揚。 舞蹈在美麗的霞光中輕拂,歌聲在清雅的白雪中悠揚。 站立等待,將華美的色彩展現於帝王宮中。

賞析

這首作品描繪了一幅宮廷宴會的盛景,通過「避席」、「重筵」等詞語展現了宴會的莊重與尊貴。詩中「桂香浮半月,蘭氣襲迴風」以桂花和蘭花的香氣爲媒介,巧妙地描繪了宴會的氛圍。後兩句「舞拂丹霞上,歌清白雪中」則通過舞蹈和歌聲,進一步以視覺和聽覺的盛宴來表達宴會的高雅與美好。最後,「佇將文綺色,舒捲帝王宮」則預示了宴會將帶來更多的文化與藝術的展現,增添了詩意的深度與廣度。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品