春日侍宴幸芙蓉園應制

· 李嶠
年光竹裏遍,春色杏間遙。 煙氣籠青閣,流文蕩畫橋。 飛花隨蝶舞,豔曲伴鶯嬌。 今日陪歡豫,還疑陟紫霄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 侍宴:陪侍宴飲。
  • :皇帝親臨。
  • 芙蓉園:唐代皇家園林。
  • 應制:應皇帝之命作詩。
  • 年光:時光。
  • 竹裏:竹林之中。
  • 杏間:杏樹之間。
  • :遠。
  • 煙氣:輕煙薄霧。
  • 青閣:青色的樓閣。
  • 流文:水波流動的紋理。
  • 畫橋:裝飾華麗的橋樑。
  • 飛花:飄落的花瓣。
  • 豔曲:美妙的歌曲。
  • 鶯嬌:黃鶯的嬌鳴。
  • 陪歡豫:陪伴歡樂。
  • 陟紫霄:登上紫色的雲霄,比喻進入仙境或皇宮。

翻譯

春日的時光在竹林中流轉,春色在杏樹間遠遠可見。 輕煙薄霧籠罩着青色的樓閣,水波的紋理在華麗的橋樑上盪漾。 飄落的花瓣隨着蝴蝶翩翩起舞,美妙的歌曲伴隨着黃鶯的嬌鳴。 今日陪伴皇帝歡樂,彷彿還登上了紫色的雲霄。

賞析

這首作品描繪了春日芙蓉園的美景和皇帝宴會的盛況。詩中,「年光竹裏遍,春色杏間遙」以竹林和杏樹爲背景,展現了春日的寧靜與生機。「煙氣籠青閣,流文蕩畫橋」則通過細膩的筆觸,勾勒出了園林中的建築和水景,增添了詩意和美感。後兩句「飛花隨蝶舞,豔曲伴鶯嬌」以動襯靜,用飛花、蝴蝶、豔曲、黃鶯等元素,生動地描繪了春日的歡樂氛圍。結尾「今日陪歡豫,還疑陟紫霄」則表達了詩人對皇帝的敬仰和對宴會的美好感受,彷彿置身仙境,意境深遠。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文