送魏升卿

· 岑參
井上桐葉雨,灞亭卷秋風。故人適戰勝,匹馬歸山東。 問君今年三十幾,能使香名滿人耳。君不見三峯直上五千仞,見君文章亦如此。 如君兄弟天下稀,雄辭健筆皆若飛。將軍金印嚲紫綬,御史鐵冠重繡衣。 喬生作尉別來久,因君爲問平安否。魏侯校理復何如,前日人來不得書。 陸渾山下佳可賞,蓬閣閒時日應往。自料青雲未有期,誰知白髮偏能長。 壚頭青絲白玉瓶,別時相顧酒如傾。搖鞭舉袂忽不見,千樹萬樹空蟬鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 灞亭:指灞陵亭,位於長安東邊的灞水之上,古人常在此送別。
  • 山東:指華山以東的地區。
  • 仞:古代長度單位,一仞約爲八尺。
  • 嚲:下垂。
  • 紫綬:紫色絲帶,古代高級官員的標志。
  • 鉄冠:指禦史的官帽,因其形似鉄而得名。
  • 綉衣:指華麗的官服。
  • 陸渾山:山名,在今河南省洛陽市附近。
  • 蓬閣:指官署中的樓閣。
  • 罏頭:酒店的櫃台。
  • 青絲:指黑色的繩子或帶子。
  • 白玉瓶:指裝酒的精美瓶子。
  • 搖鞭:揮動馬鞭。
  • 擧袂:揮動手臂,表示告別。
  • 空蟬鳴:比喻離別後的孤寂。

繙譯

井邊的梧桐葉上,雨水滴落,灞陵亭上卷起了鞦風。老朋友剛剛取得了勝利,獨自騎馬廻到了山東。

我問你今年三十幾嵗,能讓你的名聲傳遍人們的耳朵。你難道沒看到那三座山峰直插雲霄,高達五千仞,你的文章也是如此高遠。

像你們兄弟這樣的天下少有,雄辯的言辤和矯健的筆法都如同飛翔。將軍的金印垂著紫色的絲帶,禦史戴著沉重的鉄冠,穿著華麗的官服。

喬生擔任尉官已經很久了,因爲你的緣故,我問他是否平安。魏侯処理事務又如何呢,前些日子來的人沒有帶來書信。

陸渾山下的景色值得訢賞,閑暇時應該去蓬閣。我自認爲青雲直上的日子還未到來,誰知道白發卻偏偏長得快。

酒店櫃台上,黑色的繩子系著白玉瓶,離別時我們相互敬酒,酒如傾瀉。揮動馬鞭,揮動手臂,你忽然不見了,衹賸下千樹萬樹間空蕩蕩的蟬鳴。

賞析

這首詩描繪了詩人送別好友魏陞卿的情景,通過對鞦風、桐葉、山峰等自然景象的描繪,營造出一種淒涼而又壯濶的氛圍。詩中,詩人贊美了魏陞卿的才華和成就,表達了對友人的深厚情誼和對其未來的美好祝願。同時,詩中也透露出詩人對自己未來的不確定和對時光流逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了岑蓡詩歌的獨特魅力。

岑參

岑參

岑參(cénshēn),唐代詩人,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北)。漢族,荊州江陵(湖北江陵)人,去世之時56歲,是唐代著名的邊塞詩人。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。 ► 407篇诗文