(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱脣:紅唇,形容女子嘴唇紅潤。
- 殷:深紅色。
- 宿妝:前一天的妝容,這裏指妝容未卸。
- 偏髻鬟:偏斜的髮髻,形容女子髮髻不整,顯得嬌羞。
- 陽臺女:指神話中與楚懷王相會的巫山神女,後泛指美麗的女子。
- 醉着:醉酒的狀態。
- 莫許:不允許。
- 巫山:山名,位於今重慶市巫山縣,傳說中巫山神女的居所。
翻譯
她的紅唇像桃花一樣深紅,昨夜的妝容未卸,嬌羞地斜着髮髻。 仔細一看,她就像是陽臺上的神女,醉了就不允許她回到巫山去。
賞析
這首作品描繪了一位美麗女子的形象,通過「朱脣一點桃花殷」和「宿妝嬌羞偏髻鬟」的細膩描繪,展現了女子的嬌豔與羞澀。後兩句「細看只似陽臺女,醉着莫許歸巫山」則運用了巫山神女的典故,將女子比作神話中的美人,表達了詩人對她的傾慕和不捨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了岑參詩歌的獨特魅力。