有感二首

其一 九服歸元化,三靈葉睿圖。 如何本初輩,自取屈氂誅。 有甚當車泣,因勞下殿趨。 何成奏雲物,直是滅萑苻。 證逮符書密,辭連性命俱。 竟緣尊漢相,不早辨胡雛。 鬼籙分朝部,軍烽照上都。 敢雲堪慟哭,未免怨洪爐。 其二 丹陛猶敷奏,彤庭倏戰爭。 臨危對盧植,始悔用龐萌。 御仗收前殿,兵徒劇背城。 蒼黃五色棒,掩遏一陽生。 古有清君側,今非乏老成。 素心雖未易,此舉太無名。 誰瞑銜冤目,寧吞欲絕聲? 近聞開壽宴,不廢用鹹英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九服:古代中國分九州,九服即指全國。
  • 元化:指天地的自然變化,這裏指國家的治理。
  • 三靈:指天、地、人。
  • :同「協」,協調。
  • 睿圖:指明智的計劃或決策。
  • 本初:指袁紹,東漢末年軍閥。
  • 屈氂:指屈服於權勢。
  • 當車泣:指在權勢面前哭泣,無力改變。
  • 下殿趨:指下殿行走,表示順從。
  • 萑苻:指草叢中的盜賊,這裏比喻叛亂者。
  • 證逮:指證據確鑿。
  • 符書密:指密信或密令。
  • 辭連:指言辭牽連。
  • 性命俱:指生命受到威脅。
  • 尊漢相:指尊重漢朝的丞相。
  • 辨胡雛:指辨別胡人的小孩,比喻識別敵人的陰謀。
  • 鬼籙:指死亡名單。
  • 朝部:指朝廷的部門。
  • 軍烽:指軍事警報。
  • 上都:指京城。
  • 洪爐:比喻嚴酷的考驗或命運。

翻譯

全國歸於天地的自然治理,天、地、人三者協調於明智的計劃。 爲何像袁紹這樣的人,卻自取屈服於權勢的滅亡。 有人在權勢面前哭泣,因爲順從而下殿行走。 如何成就了奏報的雲物,簡直是消滅了草叢中的叛亂者。 證據確鑿,密信密令,言辭牽連,生命受到威脅。 最終因爲尊重漢朝的丞相,未能及早辨別敵人的陰謀。 死亡名單分發到朝廷各部門,軍事警報照亮了京城。 豈敢說可以慟哭,未免怨恨這嚴酷的命運。

賞析

這首詩通過對歷史事件的回顧,表達了詩人對權勢屈服和政治陰謀的深刻批判。詩中運用了許多歷史典故和比喻,展現了詩人對國家命運的關切和對個人命運的無奈。詩人的語言凝練,意境深遠,表達了對時代動盪和個人遭遇的深刻感慨。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文