(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 草靸(sǎ):草鞋。
- 無塵:沒有塵埃,形容環境清幽。
- 心地:心境。
- 靜隨:靜靜地跟隨。
- 猿鳥:猿猴和鳥類,泛指山林中的動物。
- 寒暄:原指冷暖,這裏指季節的更替。
- 眼昏齒落:形容年老,視力模糊,牙齒脫落。
- 看經遍:讀遍了所有的經書。
- 僧中:僧人之中。
翻譯
穿着草鞋,四周無塵,心境悠閒,靜靜地隨着山中的猿猴和鳥兒度過季節的更替。 年老眼花,牙齒脫落,卻已經讀遍了所有的經書,但在僧人之中,我始終保持沉默,不發一言。
賞析
這首作品描繪了一位隱居山寺的老僧的生活狀態和內心世界。詩中,「草靸無塵心地閒」一句,既表現了老僧簡樸的生活,又傳達了他內心的寧靜與超脫。後兩句「眼昏齒落看經遍,卻向僧中總不言」,則進一步以老僧的生理衰老來反襯其精神的不老,他雖然身體衰弱,但精神世界卻極爲豐富,讀遍了經書,卻選擇在僧人中保持沉默,這不僅顯示了他的謙遜,也體現了他對佛理的深刻理解和內化。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對精神追求的讚美。