喜舍弟羲叟及第上禮部魏公

國以斯文重,公仍內署來。 風標森太華,星象逼中臺。 朝滿遷鶯侶,門多吐鳳才。 寧同魯司寇,惟鑄一顏回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斯文:指文化、文學。
  • 內署:指朝廷內部的重要職位。
  • 風標:風度、氣度。
  • 森太華:形容風度高雅,如同太華山一樣崇高。
  • 星象:比喻人的才華和地位。
  • 中臺:指朝廷中央的高級職位。
  • 遷鶯侶:比喻升遷的官員。
  • 吐鳳才:比喻有才華的人。
  • 魯司寇:指魯國的司寇,古代官職,這裏比喻魏公。
  • 顏回:孔子弟子,以德行著稱,這裏比喻及第的弟羲叟。

翻譯

國家因文化而重視,您仍從朝廷內部職位來。 風度高雅如太華山,才華地位逼近朝廷中央。 朝廷中滿是升遷的官員,門下多有才華橫溢之人。 豈能只像魯國的司寇,只培養一個顏回那樣的賢才。

賞析

這首詩是李商隱爲慶祝其弟羲叟及第而作,同時向禮部魏公表達敬意。詩中,李商隱讚美了魏公的高雅風度和卓越才華,以及他在朝廷中的重要地位。通過比喻和典故,詩人表達了對魏公的敬仰之情,並暗示了其弟羲叟的才華和德行,希望他能像顏回一樣,成爲國家的棟樑之才。整首詩語言典雅,意境深遠,展現了李商隱深厚的文學功底和崇高的理想追求。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文