(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姮娥(héng é):即嫦娥,中國神話中的月宮仙子。
- 杵臼(chǔ jiù):古代用來搗碎東西的工具,杵是棒狀的搗擊部分,臼是用來盛放物品的凹形器具。
- 桂子:指桂花,這裏可能指月宮中的桂樹果實。
翻譯
看不見嫦娥的身影,她在清冷的秋夜守護着月亮。 月宮中閒置的杵臼,桂樹的果實被搗成了塵埃。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而略帶哀愁的月夜景象。詩人通過想象月宮中的情景,表達了對嫦娥孤寂生活的同情。詩中「不見姮娥影」一句,既表現了月夜的寧靜,也暗示了嫦娥的孤獨。後兩句「月中閒杵臼,桂子搗成塵」則通過杵臼和桂子的意象,進一步以物喻人,抒發了對嫦娥命運的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了李商隱詩歌中特有的含蓄與深沉。