華清宮三十韻

· 杜牧
繡嶺明珠殿,層巒下繚牆。 仰窺丹檻影,猶想赭袍光。 昔帝登封后,中原自古強。 一千年際會,三萬裏農桑。 几席延堯舜,軒墀接禹湯。 雷霆馳號令,星斗煥文章。 釣築乘時用,芝蘭在處芳。 北扉閒木索,南面富循良。 至道思玄圃,平居厭未央。 鉤陳裹巖谷,文陛壓青蒼。 歌吹千秋節,樓臺八月涼。 神仙高縹緲,環佩碎丁當。 泉暖涵窗鏡,雲嬌惹粉囊。 嫩嵐滋翠葆,清渭照紅妝。 帖泰生靈壽,歡娛歲序長。 月聞仙曲調,霓作舞衣裳。 雨露偏金穴,乾坤入醉鄉。 玩兵師漢武,回手倒干將。 黥鬣掀東海,胡牙揭上陽。 喧呼馬嵬血,零落羽林槍。 傾國留無路,還魂怨有香。 蜀峯橫慘澹,秦樹遠微茫。 鼎重山難轉,天扶業更昌。 望賢餘故老,花萼舊池塘。 往事人誰問,幽襟淚獨傷。 碧檐斜送日,殷葉半凋霜。 迸水傾瑤砌,疏風罅玉房。 塵埃羯鼓索,片段荔枝筐。 鳥啄摧寒木,蝸涎蠹畫樑。 孤煙知客恨,遙起泰陵傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繡嶺:指華清宮所在的驪山。
  • 明珠殿:華清宮中的一座宮殿。
  • 丹檻:紅色的欄杆。
  • 赭袍:皇帝的紅色袍服。
  • 登封:指皇帝的封禪大典。
  • 軒墀:宮殿的臺階。
  • 鉤陳:星座名,這裏指天象。
  • 文陛:宮殿的臺階。
  • 環佩:玉佩,這裏指宮廷中的音樂聲。
  • 粉囊:香囊。
  • 翠葆:翠綠色的華蓋。
  • 帖泰:安定和諧。
  • :彩虹。
  • 金穴:指富饒之地。
  • 黥鬣:指海中的怪獸。
  • 胡牙:指外族的軍隊。
  • 馬嵬:地名,安史之亂時楊貴妃被殺之地。
  • 羽林槍:指皇帝的禁衛軍。
  • 花萼:指宮廷中的花園。
  • 羯鼓:一種樂器。
  • 蝸涎:蝸牛的黏液。
  • 泰陵:唐太宗的陵墓。

翻譯

華清宮,那繡嶺上的明珠殿,層層山巒下環繞着繚牆。仰望那紅色的欄杆,彷彿還能看到皇帝赭袍的光輝。自從皇帝封禪之後,中原自古以來就強大無比。一千年間的際會,三萬裏的農桑繁榮。几席間延請了堯舜,臺階上接見了禹湯。雷霆般的號令馳騁,星斗般的文章閃耀。釣魚築臺乘時而行,芝蘭所在之處芬芳四溢。北面的門扉閒放着木索,南面富饒之地多有賢良。至高的道理思索玄圃,平常的生活厭倦了未央宮。鉤陳星象覆蓋着巖谷,文陛高聳壓過青蒼。歌吹在千秋節響起,樓臺在八月裏顯得涼爽。神仙般的存在高緲縹緲,環佩聲碎丁當。泉水溫暖,映照着窗鏡,雲彩嬌美,惹動着香囊。嫩嵐滋養着翠綠的華蓋,清澈的渭水映照着紅妝。安定和諧,生靈長壽,歡娛歲月悠長。月下傳來仙曲的調子,彩虹般的舞衣飄揚。雨露滋潤着富饒之地,乾坤間彷彿進入了醉鄉。玩弄兵權如同漢武帝,回手間倒持干將劍。海中的怪獸掀動東海,外族的軍隊揭開上陽宮的祕密。喧譁中馬嵬坡的血跡,零落的羽林槍。傾國之姿無處留下,還魂的怨恨帶着香氣。蜀峯顯得悽慘淡漠,秦樹遠看微茫。鼎重山難以轉動,天助事業更加昌盛。望着賢良的故老,花萼盛開的舊池塘。往事無人問津,幽深的情懷獨自傷感。碧檐斜斜地送走日光,殷紅的葉子半凋於霜。水流迸濺在瑤砌上,疏風穿過玉房。塵埃覆蓋着羯鼓索,片段的荔枝筐。鳥啄破壞了寒木,蝸牛的黏液侵蝕了畫梁。孤煙知道客人的遺憾,遙遙地在泰陵旁升起。

賞析

這首作品通過對華清宮及其歷史的描繪,展現了唐朝的輝煌與衰落。詩中,杜牧運用豐富的意象和典故,如「繡嶺明珠殿」、「丹檻影」、「赭袍光」等,描繪了華清宮的壯麗景象,同時通過對歷史事件的回顧,如「馬嵬血」、「羽林槍」等,表達了對唐朝盛衰的感慨。詩的結尾部分,通過對自然景象的描寫,如「孤煙」、「泰陵」等,寄託了對往昔輝煌的懷念與對現實的哀傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是杜牧詩歌中的佳作。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文