長信宮

· 李白
月皎昭陽殿,霜清長信宮。 天行乘玉輦,飛燕與君同。 別有歡娛處,承恩樂未窮。 誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 月皎:月光皎潔。
  • 昭陽殿:漢代宮殿名,後宮妃子居住的地方。
  • 霜清:形容宮殿冷清。
  • 長信宮:漢代宮殿名,太后居住的地方。
  • 天行:指皇帝出行。
  • 乘玉輦:乘坐裝飾華麗的車輛。
  • 飛燕:指趙飛燕,漢成帝的皇后,以美貌著稱。
  • 與君同:與皇帝同行。
  • 別有歡娛處:另有歡樂的地方。
  • 承恩:受到皇帝的寵愛。
  • 樂未窮:快樂無窮無盡。
  • 團扇妾:指宮中的女子,因常持團扇而得名。
  • 獨坐怨秋風:獨自坐着,怨恨秋風,形容孤獨和哀怨。

翻譯

月光皎潔地照耀着昭陽殿,長信宮中清冷如霜。 皇帝乘坐華麗的玉輦出行,趙飛燕與皇帝同行。 另有歡樂的地方,受到皇帝的寵愛,快樂無窮無盡。 誰會憐憫那些手持團扇的宮女,她們獨自坐着,怨恨着秋風。

賞析

這首詩描繪了宮廷中的冷暖對比,通過昭陽殿與長信宮的對比,展現了宮廷中不同人物的命運。詩中「月皎昭陽殿,霜清長信宮」以月光和霜清形容兩個宮殿的不同氛圍,前者繁華,後者冷清。後文通過「乘玉輦」、「飛燕與君同」等描繪皇帝與寵妃的歡樂,而「團扇妾,獨坐怨秋風」則突出了宮女的孤獨和哀怨。整首詩情感對比鮮明,語言簡練,意境深遠,表達了作者對宮廷生活的深刻觀察和對宮女命運的同情。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文