李獨攜酒見訪
曉齋獨坐霜景寒,草堂逸士來相干。風神左峭心意闊。
自言山中新醞熟,手挈一壺兼一軸。果然文字稱儀容,已覺建安風彩俗。
嗟予潦倒身無成,偶因章句生浮名。就中憐愛李景儉,酒狂大語欺奴兵。
老夫昔逐巴江岸,唱得《竹枝》腸欲斷。爲君試發一聲看,九派煙霞愁漫漫。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曉齋:清晨的書房。
- 霜景寒:霜降時的寒冷景象。
- 草堂逸士:指隱居的士人。
- 風神左峭:形容人的風度神采高峻不凡。
- 新醞:新釀的酒。
- 挈:攜帶。
- 建安風彩:指建安時期的文學風格,以豪放、激昂著稱。
- 潦倒:頹廢失意。
- 章句:文章的段落和句子,這裏指詩文創作。
- 浮名:虛名。
- 酒狂:飲酒過度而狂放不羈。
- 欺奴兵:戲弄或輕視他人。
- 逐:追隨,這裏指流放。
- 巴江:指巴蜀地區的江河。
- 竹枝:即《竹枝詞》,一種民間歌謠形式。
- 九派:指衆多江河的支流。
- 煙霞:指山水間的雲霧。
翻譯
清晨在書房獨自坐着,感受到霜降時的寒冷,隱居的士人來訪打擾。他的風度神采高峻不凡,心胸開闊。
他自稱山中新釀的酒已經熟了,手提一壺酒和一幅書畫。他的文字果然與他的儀容相稱,已能感受到建安時期的豪放風格。
我嘆息自己頹廢失意,一事無成,只是偶爾因爲詩文創作而獲得虛名。我特別憐愛李景儉,他飲酒過度而狂放不羈,戲弄他人。
我曾追隨流放到巴江岸邊,唱起《竹枝詞》時,心都要碎了。現在爲你試着發出一聲,彷彿九派江河的煙霞都瀰漫着愁緒。
賞析
這首詩描繪了詩人清晨獨坐時的情景,以及隱居士人的來訪。詩中通過對士人風度的讚美和對建安文學風格的提及,展現了詩人對高雅文化的嚮往。同時,詩人也表達了自己對現實生活的無奈和對友人的深情。詩的結尾,通過回憶流放經歷和唱《竹枝詞》的情景,抒發了深沉的哀愁和對自然美景的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人內心的複雜情感和對美好事物的追求。