山中

· 李涉
無奈牧童何,放牛吃我竹。 隔林呼不應,叫笑如生鹿。 欲報田舍翁,更深不歸屋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無奈:沒有辦法。
  • 牧童:放牛的孩子。
  • :一種植物,這裏指作者種植的竹子。
  • 隔林:隔着樹林。
  • 呼不應:呼喚卻沒有迴應。
  • 叫笑:邊叫邊笑。
  • 如生鹿:形容牧童的叫笑聲像活潑的小鹿一樣。
  • 欲報:想要告訴。
  • 田舍翁:指農家的老翁,即農民。
  • 更深:夜深。
  • 不歸屋:沒有回到屋裏。

翻譯

我真是拿那個牧童沒辦法,他放牛來吃我的竹子。 隔着樹林呼喚他,他卻不迴應,邊叫邊笑,聲音像活潑的小鹿。 我本想告訴那農家的老翁,但夜已深,他還沒有回家。

賞析

這首詩描繪了一個山中牧童的生動場景,通過牧童放牛吃竹、隔林呼喚不應的情景,展現了山間的寧靜與牧童的活潑。詩中「叫笑如生鹿」一句,形象地描繪了牧童的天真爛漫,給人以清新自然的感受。末句「欲報田舍翁,更深不歸屋」則透露出詩人對農家生活的關注與同情,同時也反映了詩人對田園生活的嚮往和對自然的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和鄉村生活的深厚情感。

李涉

李涉(約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛陽(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峯下。後出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人,尋以結近幸,爲諫議大夫孔戣劾奏,貶爲峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復歸洛陽,隱於少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。 ► 124篇诗文