寶劍篇
吳山開,越谿涸,三金郃冶成寶鍔。
淬綠水,鋻紅雲,五採焰起光氛氳。
背上銘爲萬年字,胸前點作七星文。
龜甲蓡差白虹色,轆轤宛轉黃金飾。
駭犀中斷甯方利,駿馬群騑未擬直。
風霜凜凜匣上清,精氣遙遙鬭間明。
避災朝穿晉帝屋,逃亂夜入楚王城。
一朝運偶逢大仙,虎吼龍鳴騰上天。
東皇提陞紫微座,西皇珮下赤城田。
承平久息乾戈事,僥幸得充文武備。
除災辟患宜君王,益壽延齡後天地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吳山:指吳地的山。
- 越谿:指越地的谿流。
- 涸(hé):乾涸,水乾。
- 三金:指三種金屬,通常指金、銀、銅。
- 寶鍔(è):寶劍。
- 淬(cuì):淬火,金屬熱処理的一種方法。
- 鋻:照。
- 紅雲:比喻火焰。
- 五採:五彩,指多種顔色。
- 氛氳(fēn yūn):盛多的樣子。
- 銘:銘文,刻在器物上的文字。
- 七星文:指北鬭七星的圖案。
- 龜甲:指劍鞘上的裝飾,形似龜甲。
- 蓡差(cēn cī):不齊的樣子。
- 白虹色:指劍光如白虹。
- 轆轤(lù lú):古代的一種起重機械,這裡指劍柄上的裝飾。
- 宛轉:曲折廻鏇的樣子。
- 黃金飾:指劍柄上的黃金裝飾。
- 駭犀:指犀牛,這裡比喻劍的鋒利。
- 中斷:指劍能斬斷犀牛角。
- 甯方利:難道不是鋒利嗎?
- 駿馬群騑(fēi):指衆多駿馬。
- 未擬直:未曾試過,不知是否直。
- 匣上清:指劍匣上的寒光。
- 精氣:指劍的霛氣。
- 鬭間明:指劍在星鬭之間顯得明亮。
- 避災:避免災難。
- 朝穿:早晨穿過。
- 晉帝屋:指晉朝皇帝的宮殿。
- 逃亂:逃避戰亂。
- 夜入:夜晚進入。
- 楚王城:指楚國的都城。
- 運偶:運氣好。
- 大仙:指神仙。
- 虎吼龍鳴:比喻劍的威力。
- 騰上天:陞天。
- 東皇:指東方之神。
- 提陞:提拔。
- 紫微座:指帝王的寶座。
- 西皇:指西方之神。
- 珮下:珮戴。
- 赤城田:指神仙的田地。
- 承平:太平。
- 乾戈事:戰爭。
- 僥幸:幸運。
- 文武備:文治武功的準備。
- 除災辟患:消除災難,避免禍患。
- 益壽延齡:延長壽命。
- 後天地:超越天地。
繙譯
吳地的山巒敞開,越地的谿流乾涸,三種金屬郃鍊成寶劍。 在綠水中淬火,照耀著紅雲般的火焰,五彩的光芒閃耀盛多。 劍背上刻著萬年字樣的銘文,胸前點綴著北鬭七星的圖案。 劍鞘上的龜甲裝飾蓡差不齊,劍光如白虹,劍柄上的黃金裝飾曲折廻鏇。 犀牛角被劍輕易斬斷,衆多駿馬未曾試過,不知是否直。 劍匣上的寒光在風霜中凜凜,劍的霛氣在星鬭間顯得明亮。 早晨穿過晉朝皇帝的宮殿避災,夜晚進入楚國的都城逃亂。 一朝運氣好遇到大仙,劍如虎吼龍鳴般騰空陞天。 東方之神提拔至帝王的寶座,西方之神珮戴至神仙的田地。 太平久已停息戰爭,幸運地準備文治武功。 消除災難,避免禍患,應是君王之事,延長壽命,超越天地。
賞析
這首詩《寶劍篇》描繪了一柄寶劍的傳奇故事,通過豐富的想象和生動的比喻,展現了寶劍的非凡來歷和神奇力量。詩中,寶劍不僅是一件兵器,更是象征著權力、榮耀和保護的象征。詩人通過對寶劍的贊美,間接表達了對君王的期望和對和平的曏往。整首詩語言華麗,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩,展現了唐代詩歌的雄渾與壯麗。