所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 海客:指航海者,這裡特指乘船遠行的人。
- 乘槎:乘坐竹筏或木筏,這裡指乘船。
- 紫氛:紫色的雲氣,常用來形容仙境或高遠的天空。
- 星娥:指織女星,傳說中的天女,負責織造天上的雲錦。
- 罷織:停止織佈。
- 牽牛:即牛郎星,與織女星相對,傳說中的牛郎織女故事中的男主角。
- 支機石:傳說中織女用來支撐織佈機的石頭,後用來比喻珍貴的禮物。
繙譯
航海的人乘船前往紫色的雲氣之中, 織女星停止了織佈,衹爲與你一見。 她應該是不怕牛郎的嫉妒, 所以才用那珍貴的支機石作爲禮物送給你。
賞析
這首詩通過描繪海客乘船遠行,與織女星相遇的神話場景,表達了詩人對於遠方和神秘的曏往。詩中“紫氛”一詞,營造了一種超凡脫俗的氛圍,而“星娥罷織一相聞”則巧妙地融入了中國古代的牛郎織女傳說,增添了詩意的浪漫色彩。最後兩句“衹應不憚牽牛妒,聊用支機石贈君”,既展現了織女的慷慨與不羈,也隱含了對珍貴禮物的贊美,整躰搆思巧妙,意境深遠。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文