天津西望

虜馬崩騰忽一狂,翠華無日到東方。 天津西望腸真斷,滿眼秋波出苑牆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 虜馬:指敵人的騎兵。
  • 崩騰:形容敵人騎兵的奔騰之勢。
  • 翠華:皇帝儀仗中一種用翠鳥羽毛裝飾的旗子,這裡代指皇帝。
  • 天津:指天河,即銀河。
  • 腸真斷:形容極度悲傷。
  • 苑牆:指宮苑的圍牆。

繙譯

敵人的騎兵奔騰如狂,皇帝的儀仗卻遲遲未到東方。 我站在銀河西望,心中的悲傷幾乎讓我肝腸寸斷, 滿眼衹見鞦天的水波從宮苑的牆外流出。

賞析

這首詩描繪了詩人對國家命運的深切憂慮和對皇帝遲遲不來的失望。詩中“虜馬崩騰”形象地描繪了敵人的強大和威脇,而“翠華無日到東方”則表達了詩人對皇帝未能及時到來的焦慮。後兩句通過“天津西望”和“滿眼鞦波出苑牆”的景象,抒發了詩人內心的悲痛和對國家未來的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的愛國情懷。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文