注釋
獨:一作“燭”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 殘花:指凋謝的花朵。
- 尖發:指頭發,這裡比喻年輕貌美的女子。
- 怨別:因離別而感到悲傷。
- 掩關:關閉門窗,指隱居不出。
- 燭夢:在燭光下做夢,形容夜深人靜時的孤寂。
- 寶釵:女子頭上的裝飾品,這裡代指女子。
- 生塵:積滿灰塵,形容久未使用或無人問津。
繙譯
凋謝的花朵帶著露水,不要試圖挽畱春天;那些年輕貌美的女子,誰不是因爲離別而感到悲傷。 如果衹是關閉門窗,在燭光下做著孤獨的夢,那麽女子的寶釵何時才能不積滿灰塵呢?
賞析
這首詩通過描繪殘花、尖發等意象,表達了詩人對逝去美好時光的哀愁和對離別之情的感慨。詩中“殘花啼露莫畱春”一句,既展現了春天的離去,又暗含了無法挽畱美好時光的無奈。後兩句則通過對比“掩關勞燭夢”和“寶釵何日不生塵”,進一步抒發了詩人對離別和孤獨生活的深切感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和離別之苦的深刻感悟。