殘花

殘花啼露莫留春,尖發誰非怨別人。 若但掩關勞獨夢,寶釵何日不生塵。
拼音

注釋

獨:一作“燭”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 殘花:指凋謝的花朵。
  • 尖發:指頭發,這裡比喻年輕貌美的女子。
  • 怨別:因離別而感到悲傷。
  • 掩關:關閉門窗,指隱居不出。
  • 燭夢:在燭光下做夢,形容夜深人靜時的孤寂。
  • 寶釵:女子頭上的裝飾品,這裡代指女子。
  • 生塵:積滿灰塵,形容久未使用或無人問津。

繙譯

凋謝的花朵帶著露水,不要試圖挽畱春天;那些年輕貌美的女子,誰不是因爲離別而感到悲傷。 如果衹是關閉門窗,在燭光下做著孤獨的夢,那麽女子的寶釵何時才能不積滿灰塵呢?

賞析

這首詩通過描繪殘花、尖發等意象,表達了詩人對逝去美好時光的哀愁和對離別之情的感慨。詩中“殘花啼露莫畱春”一句,既展現了春天的離去,又暗含了無法挽畱美好時光的無奈。後兩句則通過對比“掩關勞燭夢”和“寶釵何日不生塵”,進一步抒發了詩人對離別和孤獨生活的深切感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和離別之苦的深刻感悟。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文