所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 硃槿花:一種植物,又稱扶桑花,花色豔麗。
- 侵路:侵佔道路,形容花枝蔓延。
- 礙燈:妨礙燈光,指花影遮擋了光線。
- 微微白:形容花色淡雅,微微帶有白色。
- 遝遝殷:形容花色深沉,殷紅一片。
- 物外:世俗之外,指超脫塵世的心境。
- 簾間:簾幕之間,指歸家後的私密空間。
- 傷春:指因春天的逝去而感到的悲傷。
繙譯
勇敢地侵佔道路而去,卻又遺憾地妨礙了燈光的歸還。 聞其香氣,淡雅中帶有微微的白色,看其花色,卻是深沉的殷紅一片。 坐下來,倣彿忘記了世俗的一切,歸去時,衹有簾幕間的甯靜相伴。 你若問我傷春的詩句,那千言萬語也難以刪減。
賞析
這首作品通過硃槿花的形象,表達了詩人對自然美的細膩感受和對世俗的超脫。詩中“侵路”與“礙燈”形成對比,既展現了花的生命力,又暗含了人與自然的微妙關系。後兩句則通過“物外”與“簾間”的對比,表達了詩人內心的甯靜與超然。最後兩句則抒發了詩人對春天逝去的深深哀愁,情感真摯,語言簡練,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱
李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。
► 604篇诗文