(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 控壓:控制,壓制。
- 平江:地名,今江蘇省蘇州市。
- 鏡新磨:比喻江面平靜如新磨的鏡子。
- 城頭:城牆之上。
- 晚鼓:傍晚時分的鼓聲,古代用以報時。
- 雷霆:形容鼓聲如雷鳴。
- 汀痕:水邊沙地的痕跡。
- 樓午:樓中正午時分。
- 穠桃:茂盛的桃樹。
- 龍沙:地名,在今江西省南昌市北,古代爲遊樂之地。
- 蜀羅:蜀地產的絲織品,這裏指精美的衣物。
翻譯
控制着平江十萬戶的繁華,秋日的江面平靜如新磨的鏡子。城牆上的晚鼓聲如雷霆般響過,橋上的遊人笑語盈盈。日落時分,水邊沙地的痕跡映出千里美景,月正當樓中正午時分,傳來一聲悠揚的歌聲。回憶昔年在茂盛的桃樹旁行樂,醉意中與友人在龍沙挑選精美的蜀羅衣物。
賞析
這首作品描繪了平江秋日的寧靜與繁華,通過「控壓平江十萬家」和「秋來江靜鏡新磨」展現了城市的盛況和江面的平靜。詩中「城頭晚鼓雷霆後,橋上游人笑語多」生動地描繪了傍晚時分的城市景象和人們的歡樂氛圍。後兩句則通過日落和月出的自然景色,以及歌聲的悠揚,勾起了對往昔行樂時光的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對美好時光的留戀和對自然美景的讚美。