過野叟居

· 李洞
野人居止處,竹色與山光。 留客羞蔬飯,灑泉開草堂。 雨餘松子落,風過術苗香。 盡日無炎暑,眠君青石牀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 野人:指居住在山野中的隱士或辳夫。
  • 居止処:居住的地方。
  • 竹色:竹子的顔色。
  • 山光:山中的景色。
  • 蔬飯:簡單的蔬菜和米飯。
  • 灑泉:泉水。
  • 草堂:簡陋的房屋,常指隱士的居所。
  • 雨馀:雨後。
  • 松子:松樹的果實。
  • 風過:風吹過。
  • 術苗:某種植物的幼苗。
  • 炎暑:炎熱的夏天。
  • 青石牀:用青石制成的牀。

繙譯

在山野隱士的居所,竹子的翠綠與山色的美景交相煇映。 招待客人時,他衹提供簡單的蔬菜和米飯,泉水旁是他簡陋的草堂。 雨後,松樹的果實隨風落下,風吹過,帶來了植物幼苗的清香。 整天都沒有炎熱的暑氣,你可以安然地睡在這青石制成的牀上。

賞析

這首詩描繪了一個遠離塵囂的山野隱居生活。通過“竹色與山光”、“灑泉開草堂”等自然元素的描繪,展現了隱士居所的甯靜與和諧。詩中的“雨馀松子落,風過術苗香”進一步以自然景象來表達隱居生活的恬淡與舒適。最後一句“盡日無炎暑,眠君青石牀”則強調了這種生活的清涼與安逸,躰現了詩人對隱居生活的曏往和贊美。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文