題新安國寺

· 李洞
佛亦遇艱難,重興疊廢壇。 偃松枝舊折,畫竹粉新乾。 開講宮娃聽,拋生禁鳥餐。 鐘聲入帝夢,天竺化長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 偃松:倒伏的松樹。
  • 畫竹:繪製的竹子圖案。
  • 粉新乾:粉末狀的顏料剛剛乾透。
  • 開講:開始講經說法。
  • 宮娃:宮中的女子,這裏指宮女。
  • 拋生:佛教用語,指超度衆生。
  • 禁鳥餐:指禁宮中的鳥兒也能得到食物。
  • 天竺:古印度,這裏指佛教的發源地。
  • 化長安:使長安(唐朝的都城)變得像天竺一樣充滿佛教文化。

翻譯

即使是佛陀也會遇到艱難的時刻,這座寺廟經歷了多次的興衰更迭。 曾經摺斷的偃松枝條依舊倒伏,繪製的竹子圖案上的顏料剛剛乾透。 開始講經時,宮中的女子們前來聆聽,超度衆生的儀式中,連禁宮中的鳥兒也能得到食物。 寺廟的鐘聲彷彿能進入帝王的夢境,使得長安城變得像天竺一樣充滿佛教文化。

賞析

這首作品描繪了新安國寺歷經滄桑後的復興景象,通過寺廟中的自然景物和人文活動的描寫,展現了佛教文化的深遠影響。詩中「偃松枝舊折,畫竹粉新乾」巧妙對比了寺廟的舊貌與新顏,而「開講宮娃聽,拋生禁鳥餐」則生動描繪了佛教活動的盛況。最後兩句「鐘聲入帝夢,天竺化長安」寓意深遠,表達了佛教文化對長安乃至整個國家的深刻影響。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文