(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衝風:迎着風。
- 躡凍:踏着冰凍的土地。
- 提轡:拉着馬繮繩。
- 呵:吹氣使暖。
- 得事:指解決問題或達成目標。
- 雪田:被雪覆蓋的田野。
- 煙郭:煙霧籠罩的城郭。
- 曲隨河:曲折地沿着河流。
- 江濤:江中的波濤。
- 睡蓋蓑:穿着蓑衣睡覺。
翻譯
迎着寒風,我踏着冰凍的土地前行,拉着馬繮的手不停地吹氣取暖。 解決問題應該趁早,憂愁的人並不在於多。 雪覆蓋的田野延伸至邊塞,煙霧籠罩的城郭曲折地沿着河流。 我不禁回想起在江濤中,船上穿着蓑衣安睡的時光。
賞析
這首詩描繪了詩人在寒冷的冬日裏,迎風踏雪前行的艱辛情景。詩中,「衝風仍躡凍」和「提轡手頻呵」生動地表現了旅途的艱難和身體的寒冷。後兩句「得事應須早,愁人不在多」則透露出詩人對生活的深刻感悟,強調了及時行動和內心寧靜的重要性。結尾的回憶「翻憶江濤裏,船中睡蓋蓑」則展現了詩人對過去寧靜生活的懷念,與眼前的艱辛形成鮮明對比,增添了詩的情感深度。